Recenzje > Audiobooki, czyli książki czytane

Pod flagą biało-czerwoną

Wojna polsko-ruskaKarmazyn, jeden z najszlachetniejszych kolorów, symbol dostojeństwa i bogactwa, był pierwotnie polską barwą narodową. Jednak ze względu na wysoką cenę barwnika potrzebnego do uzyskania tego koloru, to czerwień i biel stały się barwami narodowymi.

Przypominam o tym ponieważ Dorota Masłowska w swojej debiutanckiej książce nadaje polskiej fladze nowe znaczenie. Akcja powieści, tytułowa wojna polsko-ruska, toczy się bowiem pod flagą, w której biel symbolizuje amfetaminę (tudzież spermę), a czerwień to nie krew walczących w obronie ojczyzny Polaków, lecz krew menstruacyjna.

W takiej scenerii Andrzej Robakoski, dla znajomych Silny, snuje swoją opowieść:

„...ja już dużo z amfą praktykowałem, że nawet teraz z powieką mam taki problem, że raz się ona cofa i widzę wszystko, a raz spada i widzę tyle co swę skórę od środka, jest czarna i tyle. Widzę, że to jest film taki na zjeździe, że to jest mój wyprodukowany przez fermentację u mnie wewnątrz halun” (cyt. ze słuchu 8' 24'' – 8' 30").

Opis rzeczywistości widzianej z perspektywy „mentalnego dresa” – jak określiła bohatera Masłowska – w dodatku ciągle naćpanego, nie obiecuje zbyt wiele. Silny opowiada o swoich podbojach miłosnych, wizytach w knajpach, narkotycznych odlotach. Natomiast wypowiedzi pozostałych osób funkcjonują w formie przytoczenia, bo to Andrzej przeprowadza charakterystykę poszczególnych postaci. Pisarka nie wydzieliła partii dialogowych, utwór w całości jest monologiem amfetaministy. Tak prowadzona narracja choć nie jest czymś nowym, staje się obok języka największym atutem książki.

Język został poddany totalnej obróbce, dlatego nie usłyszymy go na ulicach naszych miast, to nie jest slang typowy dla środowiska dresiarzy. Język jest sztuczny, wymyślony na potrzeby książki, został poskładany z elementów uroczystych, eleganckich, ozdobnych, jak i wulgarnych, prymitywnych i potocznych. Tak więc to nie fabuła wywołuje wstrząs w czytelniku, lecz język.

Przyznam szczerze, że gdyby nie lektor Grzegorz Przybył, który swoim wykonaniem podkreślił stylizatorskie umiejętności Doroty Masłowskiej, nie dotrwałabym do końca audiobooka.

Aktor, od lat związany z Teatrem Śląskim w Katowicach, w sposób niezwykle ciekawy czyta monolog młodego narkomana. Energicznie i zabawnie wciela się w rolę komentatora sportowego czy akwizytora. Szczególnie godne polecenia są partie utworu w których dochodzi do przedstawienia koleżanek Andrzeja – Andżeliki Kosz i Ali. Lektor cały czas wykorzystuje swój warsztat aktorski, gra barwą głosu, z łatwością przechodzi od roli zbuntowanej satanistki do grzecznej i ułożonej dziewczynki. Prezentowany audiobook stanowi dowód na to, że powieść czytana przez zawodowych aktorów, może być łatwiejsza w odbiorze niż książka pisana.

W dodatku na płycie audio tekst Wojny polsko-ruskiej... został podzielony na 42 fragmenty, z których najdłuższy trwa 14 minut, co znacznie ułatwia powrót do przerwanych momentów odsłuchiwania.

Okładkę audiobooku zaprojektował Maciej Sieńczyk, autor stałych rubryk komiksowych w miesięczniku Lampa. Zilustrował on również obie powieści Doroty Masłowskiej. Na jednym z obrazków znajdujących się na okładce, możemy zobaczyć orła w koronie, pod którego skrzydłami dochodzi do transakcji dilerskiej. W ten oto sposób to, co dumne i chlubne, spadło z piedestału.

-----

Dział recenzji powstaje przy współpracy z portalem www.info.audiobook.pl

Anna Kulczyńska

Załóż wątek dotyczący tego tekstu na forum

Audiobooki, czyli książki czytane:

„Siddhartha” - Hermann HessePod flagą biało-czerwoną„Senność” - „Ziewanne” historyjki„Moje drzewko pomarańczowe”, czyli lekcja czułości„Pachnidło” w interpretacji Tomasza TraczyńskiegoJęzyk angielski dla początkujących - recenzja„Lato przed zmierzchem” – Doris LessingHanna Bakuła „Hania Bania”„Nowe przygody Mikołajka” – René Goscinny„Kocham Paula McCartneya” – Joanna Szczepkowska„Kontrabasista” – Patrick SüskindPrzygody Olivera Twista - Charles Dickens„Złote nietoperze” – Grażyna Jeromin-Gałuszka„Ptasiek” – Williama WhartonaCheri„Wróżby Kumaka” – Günter Grass„Za blisko domu” – Linwood Barcley„Róże cmentarne”, czyli ogólne naśladowanie„Gnój” – Wojciech KuczokCzapa, czyli śmierć na ratyDynastia Miziołków„Zapiski na pudełku od zapałek” – Umberto EcoDzikie serce. Tęsknoty męskiej duszy„Kubuś Fatalista i jego pan” – Denis Diderot„Coś mocniejszego” – Rafał A. Ziemkiewicz„Lolita” – Vladimir NabokovChłopiec z Nowolipek, czyli „Nowolipie” Józefa HenaRyby śpiewają w Ukajali, czyli Amazonka w sycącej pigułceRio de Oro, czyli w dorzeczu Złotej Rzeki„Cienie nad rzeką Hudson” – Isaac Bashevis Singer„Śmierć mówi w moim imieniu” – Joe Alex„Trzech panów w łódce (nie licząc psa)” – Jerome K. Jerome„Obsługiwałem angielskiego króla” – Bohumil Hrabal„Źródło prawdziwej siły” – Fabian Błaszkiewicz„Morderca bez twarzy” – Henning Mankell„Tragedia w trzech aktach” – Agata Christie„Zgon Oliwiera Becaille”, „Nantas”, „Radykał” – Emil Zola„Spóźnieni kochankowie” – William Wharton„Lektor” – Bernhard Schlink„Gimnastyka dla języka” – Małgorzata Strzałkowska„Skarb w Srebrnym Jeziorze” – Karol May„Modlitwa o deszcz” – Wojciech Jagielski„Śmierć na Nilu” – Agata Christie„Gaumardżos! Opowieści o Gruzji” – Marcin Meller i Anna Dziewit-Meller„Dżuma” – Albert Camus
PodróżeKulturaMuzykaHistoriaFelietonyPaństwo, polityka, społeczeństwoPowieści i opowiadaniaKącik poezjiRecenzjeWielkie żarcieKomiks
PrzewodnikiAlbaniaNepalPolskaRumunia
Oceń zamieszczony obok artykuł.
Minister kazał, więc uprzejmie informujemy, że nasze strony wykorzystują pliki cookies (ciasteczka) i inne dziwne technologie m.in. w celach statystycznych. Jeśli Ci to przeszkadza, możesz je zablokować, zmieniając ustawienia swojej przeglądarki. Więcej informacji znajdziesz w artykule: Pliki cookies (ciasteczka) i podobne technologie.